之前在其他书籍里看到了对巴列霍诗作的引用,才知道了巴列霍是聂鲁达、帕斯齐名的诗人,并与此二位被合称为拉丁美洲现代诗三杰,虽然巴列霍没有获得诺贝尔奖,而且生平诗作数量不多,但其作品影响并不亚于聂鲁达和帕斯,甚至成为读者最喜爱的拉丁美洲诗人。
本诗集选秘鲁诗人巴列霍代表作品首,共涵盖其诗集四部《黑色的使者》《Trilce》《人类的诗》《西班牙,求你叫这杯离开我》,诗人的前卫技巧突破了传统语言,在扭曲的意象、断裂的造句后面隐含着热烈而真挚的情感,生动刻画了人类在面对死亡及无理性之社会生活时的荒谬处境。
作为一个秘鲁人,一个印第安人的后裔,历史的沉重、社会的不公和穷人的不幸让巴列霍痛苦、悲吟,他说,“我出生那天,是上帝生病的日子,那天他病得很重。”而作为一个纯粹的诗人,我们会发现,巴列霍的痛苦,虽然源于神秘的群山,却达到了我们每一个人心中的终点。就像他那首最著名的诗《我要谈谈希望》之中所写的:
“我不是以塞萨尔·巴列霍遭受这痛苦,我此刻不是以一个艺术家、一个男人甚至一个普通的活着的生命感到痛苦,今天我只是痛苦。”
在反复吟诵痛苦的种种表现和原因之后,巴列霍用下面这句话结束了这首谈论希望的诗“今天我痛苦,无论发生什么事。今天我只是痛苦”。从《蜘蛛》《逝去的牧歌》《时间的暴力》等篇章中我们读到,在疾病与贫困中,巴列霍以丰沛而旺盛的创作力写出了人类面对死亡时的荒谬姿态,以及于非理性社会中求生的困境,站在普通人的视角,发出对人类集体面临的茫然和惶恐的嗟叹。
不过微读这本诗集在编排和语言上略有瑕疵,虽然巴列霍的诗歌本身有”扭曲意象、断裂造句“的技法在里面,但是一些句子凭感觉应该是翻译欠斟酌,有点AI智能翻译的味道。
“这世上有一个地方,我们知道,却偏偏无法抵达”,年,一个下雨天,巴列霍在巴黎悄然辞世,应了他自己18年前写下的预言:“我将死在巴黎,在一个雨天”。生而悲苦的巴列霍46岁离世,在中西方文化影响的洪流里,他的作品被马尔克斯、略萨、博尔赫斯的光环掩盖,直到年才有了第一版中文译本,算是一份来自拉丁美洲文坛的迟到的礼物吧。#三分钟讲知识#热点文章
最近更新